No exact translation found for قابلية العيش

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابلية العيش

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a été engagés pour rendre l'endroit vivable. - Becka Jessup.
    لقد تمّ إستئجارنا لجعل المكان قابل للعيش (بيكا جيسوب)
  • C'est fou. Il va falloir des années et une petite fortune pour la rendre vivable.
    تيد) هذا جنون ، ستتطلب سنوات) وثروة صغيرة لتجعلها قابلة للعيش بها
  • Ça me gonfle que la chose qui me rend heureux et qui rend ce bled supportable s'en aille !
    انا افكر بأنني سوف افوت الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيد والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش سوف يرحل
  • En deux mois, les décideurs ont une vue d'ensemble de la vulnérabilité des modes de subsistance.
    وفي غضون شهرين، تتكون لدى واضعي السياسات صورة عامة عن قابلية سبل العيش للتأثر.
  • Rappelant le Programme pour l'habitat, qui a souligné qu'il importait de promouvoir des établissements humains écologiquement durables, sains et habitables et de favoriser la préservation du patrimoine historique et culturel ainsi que le développement équilibré des établissements humains dans les zones rurales,
    إذ يشير إلى جدول أعمال الموئل(6) الذي شدد على أهمية تعزيز المستوطنات البشرية المستدامة بيئياً والصحية والقابلة للعيش فيها، وعلى حفظ التراث التاريخي والثقافي والتنمية المتزنة للمستوطنات في المناطق الريفية،
  • Selon l'indice du développement humain de 2006 du PNUD, la Guinée-Bissau était le cinquième pays du monde où il était le plus difficile de vivre et figurait au 173e rang des 177 pays couverts par l'indice.
    وفي مؤشر التنمية البشرية لعام 2006 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صنفت غينيا - بيساو خامس أقل بلدان العالم قابلية للعيش فيه. فهي تحتل الـمرتبة 173 من بين 177 بلدا على مستوى مؤشر التنمية البشرية.
  • Je voudrais terminer mon intervention sur les mots de Martin Luther King, qui disait que l'espoir d'un monde sûr et viable appartient aux non-conformistes disciplinés qui œuvrent en faveur de la justice, de la paix et de la fraternité.
    وأود أن أختتم بياني بكلمات الدكتور مارتن لوثر كينغ، الإبن، الذي أكد أن الأمل في عالم آمن وقابل للعيش يكمن في مجموعة منضبطة وملتزمة بالتعاليم الدينية تكرس نفسها للعدالة والسلام والأخوة.
  • Le processus des retours est actuellement presque entièrement interrompu à cause du manque de sécurité, du non-respect des droits de propriété et de l'incertitude en ce qui concerne l'avenir.
    وثمة شعور قوي بأن مرتكبي الجرائم يتمتعون بالإفلات من العقاب، وبالمحدودية البالغة لإمكانية الحصول على سبل عيش قابلة للاستمرار.
  • Vous avez donc rencontré Melissa en 1er quand elle est arrivée. En 2008 ?
    إذاً، انت أول من قابل (ميليسا) عندما انتقلت .للعيش هنا، عام 2008
  • Cependant, les conflits causent toujours des souffrances humaines insupportables qui privent un grand nombre de nos frères africains de leur droit inaliénable à vivre dans la dignité.
    بيد أن الصراعات لا تزال تسبب معاناة بشرية لا تطاق، تحرم عددا كبيرا من إخوتنا الأفارقة من حقهم غير القابل للتصرف فيه في العيش بكرامة.